铜梁信息网

搜索
查看 2060 回复 6

如果《笑傲江湖》也引进美国,那么→_→。。。

  [复制链接]
发表于 2013-2-6 20:18:51|来自: | 显示全部楼层 |阅读模式 | 来自辽宁 来自 辽宁辽阳
自从《还珠格格》《甄嬛传》这些国产古装片相继(即将)在美国上映,于是娱乐界就刮起了一股翻译风潮,lz决定肩负起为人民服务,为世界和平,为促进中美友好往来的伟大历史责任,用自己薄弱的英文功底试着为众tyer翻译一下金庸老先生的《笑傲江湖》!(咩哈哈哈哈~~)自备避雷针哈!
为了吸引观众,需要取个霸气的剧名,《笑傲江湖》→_→《fuck the world》!
然后是主演人名:令狐冲→_→(make the fox rush),东方不败→_→
(east always win)
上面还好,接下来。。。
任盈盈→_→(YY by yourself),岳灵珊→_→(mountain spirit mountain),林平之→_→(zero bottle),任我行→_→(let me go),风清扬→_→(win shampoo),绿竹翁→_→(green bamboo oldman)
人名翻译完了,还有伟大的武林绝学。。。
《葵花宝典》→_→《from a gentleman to lady》,《辟邪剑法》→_→《avoid to be gay swordsmanship》,《独孤九剑》→_→《lonely nine swords》,《吸星大法》→_→《for brain damage fans》
翻译完人名和秘笈,接下来是剧情翻译,各位看官请坐稳~~
Lz已经自瞎!



发表于 2013-4-24 15:44:40|来自: | 显示全部楼层 | 来自广东 来自 广东佛山
支持!!!!!!


夺宝联盟 (观看: moflier.com/dz/45260.html)












飞翔影院
发表于 2013-11-29 14:59:53|来自: | 显示全部楼层 | IP未知 来自 Invalid
发表于 2013-12-1 02:14:52|来自: | 显示全部楼层 | IP未知 来自 Invalid
锄禾日当午,发帖真辛苦。谁知坛中餐,帖帖皆辛苦!
发表于 2014-1-6 08:55:39|来自: | 显示全部楼层 | IP未知 来自 Invalid
……
发表于 2014-1-11 06:35:08|来自: | 显示全部楼层 | IP未知 来自 Invalid
求沙发
发表于 2014-1-15 21:17:45|来自: | 显示全部楼层 | IP未知 来自 Invalid
打酱油的人拉,回复下赚取积分

快速回帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

精选推荐

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表